பொசà¯à®šà®¾à®ªà¯à®ªà¯à®•à¯ கொலà¯à®²à¯à®®à¯ பà¯à®•à®´à¯ˆ அறிவினை
நிசà¯à®š நிரபà¯à®ªà¯à®•à¯ கொன௠றாஙà¯à®•à¯
Pochchaappuk Kollum Pukazhai Arivinai
Nichcha Nirappuk Kon Raangu
குறள் எண்: | 532 | |
---|---|---|
குறளின் பால்: | பொரà¯à®Ÿà¯à®ªà®¾à®²à¯ | |
அதிகாரம் : | பொசà¯à®šà®¾à®µà®¾à®®à¯ˆ | |
குறளின் இயல்: | அரசியல௠|
குறளின் விளக்கம்
மு.வரதராசன் விளக்கம்:
நாள௠தோறà¯à®®à¯ விடாமல௠வரà¯à®®à¯ வறà¯à®®à¯ˆ அறிவைக௠கொலà¯à®µà®¤à¯ போல, à®’à®°à¯à®µà®©à¯à®Ÿà¯ˆà®¯ பà¯à®•à®´à¯ˆ அவனà¯à®Ÿà¯ˆà®¯ மறதிக௠கொனà¯à®±à¯ விடà¯à®®à¯சாலமன் பாப்பையா விளக்கம்:
நிதà¯à®¤ வறà¯à®®à¯ˆ அறிவைக௠கொனà¯à®±à¯à®µà®¿à®Ÿà¯à®µà®¤à¯ போல, மறதி பà¯à®•à®´à¯ˆà®•à¯ கெடà¯à®¤à¯à®¤à¯à®µà®¿à®Ÿà¯à®®à¯கலைஞர் விளக்கம்:
நாளà¯à®®à¯ தொடரà¯à®¨à¯à®¤à¯ வாடà¯à®Ÿà¯à®•à®¿à®©à¯à®± வறà¯à®®à¯ˆ, அறிவை அழிபà¯à®ªà®¤à¯ போல மறதி, பà¯à®•à®´à¯ˆ அழிதà¯à®¤à¯ விடà¯à®®à¯மணக்குடவர் விளக்கம்:
மறவியாகினà¯à®±à®¤à¯ பà¯à®•à®´à¯ˆà®•à¯à®•à¯Šà®²à¯à®²à¯à®®à¯à®¨à®¾à®Ÿà¯‹à®±à¯à®®à¯ இரவால௠வரà¯à®¨à¯à®¤à®¿ வயிறà¯à®±à¯ˆ நிறைகà¯à®•à¯à®®à¯ ஊண௠அறிவைக௠கொலà¯à®²à¯à®®à®¾à®±à¯ போல. இவை மூனà¯à®±à®¿à®©à®¾à®²à¯à®®à¯ பொரà¯à®³à®¿à®©à¯à®•à®£à¯ கடைபà¯à®ªà®¿à®Ÿà®¿à®¤à¯à®¤à®²à¯ கூறினாரà¯. Translation
வீ. முனிசாமி விளக்கம்:
பரிமேலழகர் விளக்கம்:
பà¯à®•à®´à¯ˆà®ªà¯ பொசà¯à®šà®¾à®ªà¯à®ªà¯à®•à¯ கொலà¯à®²à¯à®®à¯ - à®’à®°à¯à®µà®©à¯ பà¯à®•à®´à®¿à®©à¯ˆ அவன௠மறவி கெடà¯à®•à¯à®•à¯à®®à¯, அறிவினை நிசà¯à®šà®¨à®¿à®°à®ªà¯à®ªà¯à®•à¯ கொனà¯à®±à®¾à®™à¯à®•à¯ - அறிவினை நிசà¯à®šà®®à¯ நிரபà¯à®ªà¯à®•à¯ கெடà¯à®•à¯à®•à¯à®®à®¾à®±à¯ போல. (நிசà¯à®š நிரபà¯à®ªà¯à®¨à®¾à®³à¯à®¤à¯‹à®±à¯à®®à¯ இரவான௠வரà¯à®¨à¯à®¤à®¿à®¤à¯ தன௠வயிற௠நிறைதà¯à®¤à®²à¯. அஃத௠அறிவ௠உடையான௠கண௠உணà¯à®Ÿà®¾à®¯à®¿à®©à¯ அவறà¯à®•à¯ இளிவரவானà¯à®®à¯ பாவதà¯à®¤à®¾à®©à¯à®®à¯ எளà¯à®³à®±à¯à®ªà®¾à®Ÿà¯à®Ÿà®¿à®©à¯ˆ விளைதà¯à®¤à¯. அவன௠நனà¯à®•à¯ மதிபà¯à®ªà®¿à®©à¯ˆ அழிகà¯à®•à¯à®®à¯
English Translation:
Negligence kills renown just as Ceaseless want wisdom destroys
Negligence kills renown just as Ceaseless want wisdom destroys
English Explanation:
Forgetfulness will destroy fame, even as constant poverty destroys knowledge
Forgetfulness will destroy fame, even as constant poverty destroys knowledge
English Couplet:
Perpetual, poverty is death to wisdom of the wise,When man forgets himself his glory dies
Perpetual, poverty is death to wisdom of the wise,When man forgets himself his glory dies
Paul Name: Wealth (Porutpaal),
Iyal Name: Royalty (Arasiyal),
Adikaram: Unforgetfulness (Pochchaavaamai)
Iyal Name: Royalty (Arasiyal),
Adikaram: Unforgetfulness (Pochchaavaamai)